Top.Mail.Ru
Общество
Самарская область
0

Чиновники объяснили самарцам причину ошибок в уличных указателях

Фото: pixabay.com
Фото: pixabay.com

САМАРА, 18 декабря, ФедералПресс. В Самаре разгорелась целая палемика на предмет новых указателей улиц. Общественность выражает свое недоумение относительно правильности написания указателей городской навигации.

 

В областной столице идет дискуссия о том, как правильно переводить на английский язык названия улиц в преддверии чемпионата мира по футболу. На ряде уличных указателей слово «улица» отображено с помощью транслитерации. По мнению самарцев, такой вариант написания недопустим. Своим мнением с городскими чиновниками многие жители города поделились в твиттере.

«Указанная транслитерация соответствует ГОСТу (пункт 4.20), который допускает написание названий так, как принято в странах, применяющих латинский алфавит. Данное написание вызвано стремлением передать названия доступным для иностранцев образом (латинскими буквами) и оставить их понятными для местных жителей. При выполнении транслитерации был учтен также опыт других городов, например, Санкт-Петербурга», — сообщил врио министра образования и науки Самарской области Владимир Пылев.

По словам Пылева, подобные дискуссии идут и в других городах, принимающих ЧМ-2018. Разное написание городской навигации на английском языке обусловлено тем, что ранее знаки устанавливались без согласования. Чтобы снять все вопросы, министерством направлен запрос в Оргкомитет «Россия-2018». Об этом чиновник сообщил в своем микроблоге.

Подписывайтесь на ФедералПресс в Дзен.Новости, а также следите за самыми интересными новостями ПФО в канале Дзен. Все самое важное и оперативное — в telegram-канале «ФедералПресс».

Добавьте ФедералПресс в мои источники, чтобы быть в курсе новостей дня.