Top.Mail.Ru
Общество
Москва
0

Локализаторы «Лиги справедливости» предпочли России Польшу

МОСКВА, 17 ноября, ФедералПресс. Локализаторы супергеройского блокбастера «Лига справедливости», вышедшего в прокат 16 ноября, при переводе картины на русский язык заменили Россию на Польшу. Как отмечают зрители, подобное происходит в русском дубляже уже не в первый раз.

На подмену обратили внимание ведущие телеграм-канала «Карнавал». В оригинале фильма финальная битва происходит на севере России, однако режиссеры русского дубляжа решили перенести действие на территорию Польши. «Россия в русском дубляже внезапно стала Польшей. Уже второй раз в случае с DC наши локализаторы отчаянно стирают «русский след» – в прошлом году в «Бэтмене против Супермена» на ракете замазали логотип «Роскосмоса», – отмечается в публикации.

«Лига справедливости» – фантастический фильм режиссера Джосса Уидона, основанный на вселенной комиксов DC. В картине снялись Бен Аффлек, Генри Кавилл, Галь Гадот, Джейсон Момоа и Эзра Миллер.

Как сообщал «ФедералПресс», актриса Галь Гадот заявила, что откажется от роли Чудо-женщины в сиквеле одноименного фильма, если студия Warner Bros. не расторгнет контракт с компанией Брэтта Рэтнера, обвиненного в сексуальных домогательствах.

Подписывайтесь на ФедералПресс в Дзен.Новости, а также следите за самыми интересными новостями в канале Дзен. Все самое важное и оперативное — в telegram-канале «ФедералПресс».

Подписывайтесь на наш канал в Дзене, чтобы быть в курсе новостей дня.