Одной из обсуждаемых тем на Кубани перед ЧМ-2018 стала критическая статья испанского журналиста Альфредо Паскуаля, а также реакция на нее кубанских акул пера. Обозреватель «ФедералПресс» Дмитрий Мирошников решил высказать свое мнение о проблеме, которая, по его мнению, заключается вовсе не в испанце.
«Журналист газеты El Confidencial Альфредо Паскуаль явно не рассчитывал, что благодаря критической колонке о Краснодаре в России он станет таким же известным, как игроки испанской сборной по футболу. И правда, кого в наше время может удивить критическая публикация, рассказывающая в несколько гипертрофированной (но в меру) форме о том или ином месте?
Удивить она смогла кубанских журналистов. Особые традиции авторского ремесла на Кубани, заложенные во времена СССР и актуализированные при Александре Ткачеве и специалисте по кубанской народной культуре Галине Золиной, до сих пор чудным цветом цветут в региональных редакциях. И даже три года пребывания на посту новой губернаторской команды не сильно исправили ситуацию, несмотря на серьезную либерализацию отрасли и призывы региональных властей к профессионализму.
«Шансы на выход из группы у сборной России есть, но небольшие»
Многие редакторы и журналисты районок, краевых изданий и телеканалов привыкли, что сообщать о Кубани можно только в восторженных тонах. Любая же критика воспринимается в штыки и приравнивается к проискам врагов края. Ну а как иначе? Не могут же иностранцы по собственной воле критиковать здешние места. Логика «ура-патриотизма» вкупе с психологией «осажденной крепости», имеющие свои корни еще в советском сознании, продолжают работать и сегодня.
Впрочем, к таким особенностям кубанской журналистики россияне уже привыкли. А сама «регионализация» отрасли давно превратилась общероссийский мем. Однако, представители «второй древнейшей профессии» в Краснодарском крае не перестают удивлять своей прытью и необузданной активностью.
Сначала целый ряд изданий разразился шквалом критического негодования по поводу колонки Альфредо Паскуаля о Краснодаре, а потом представляющая главную газету края журналистка отправилась лично выяснять отношения с испанским коллегой, попутно продемонстрировав свое изысканное незнание английского языка в стиле Виталия Мутко.
Автор этой колонки также не может похвастаться глубокими познаниями в языкознании (к великому сожалению). Зато нескольких минут интернет серфинга мне хватило, чтобы разыскать вполне лестный отзыв Паскуаля о стадионе ФК «Краснодар».
Иными словами, испанец – не зашоренный ретроград, русофоб и кубаноненавистник. Он не чужд видеть позитив на краснодарской земле там, где этот позитив присутствует. Но что до того кубанским журналистам? Будем всем миром ненавидеть злополучного испанца и приписывать ему даже те смыслы, которые сам Паскуаль отрицает в «гонзо-интервью» Светлане Голуб. Ведь предъявляя претензии к испанцу, мы можем отвлечься от перечисляемых им проблем.
И действительно, адские пробки и адская жара, отсутствие удобных улиц и плотная застройка многоэтажками исторического центра, проблемные дороги, линии ЛЭП в центре города, проблемы с сервисом, со знанием иностранного языка и даже дурацкая реклама по ТВ – для кубанцев давно не новость. Поэтому приятно лишний раз переключиться с обсуждения ненавистных и нерешаемых проблем на иностранца, который их неосторожно поднял. Тем более, что скандал на ровном месте – это очередной хайп, который будет способствовать улучшению трафика на пишущих про него сайтах.
Фарсовый скандал со статьей испанца Паскуаля и последующим видео с его участием – типичен для кубанской журналистики. Впрочем, автор питает робкую надежду, что она когда-нибудь перестанет быть «кубанской», избавившись от местечковости и лозунга «шире вымя».
Хочется, чтобы стандарты качества для кубанских репортеров, обозревателей и редакторов стали важнее «хуторского патриотизма», любовь к своему региону и своему начальству имела разумные пределы, а проходная критика иностранных журналистов (объективная и не очень) не заслоняла более важные и более актуальные темы. Все это кажется фантастикой, но рядом с Кубанью находится Ростовская область, общий уровень журналистов которой на порядок выше. Впрочем, сотрудникам краевых изданий и ТВ-каналов в рамках повышения уровня квалификации можно брать пример и со своих земляков, демонстрирующих истинный профессионализм и которые брезгуют ради трафика или высоких просмотров марать свою репутацию.
В таком случае, языковые скандалы перейдут в плоскость смешных конфузов. Таких, как история с Антуаном Гризманном, который задал вопрос французской сборной с помощью переводчика Google. При всей комичности и нелепости ситуации, обошлось без оскорбленных национальных чувств. Может и у нас когда-нибудь будет такое?»
ЧМ-2018