БАРНАУЛ, 26 января, РИА ФедералПресс. Названия достопримечательностей и улиц Барнаула планируют сделать более доступными для иностранных туристов. Как сообщает пресс-служба администрации города, на данный момент специалисты решают: будет это перевод на английский язык или транслитерация (передача русских названий и наименований посредством латиницы).
БАРНАУЛ, 26 января, РИА ФедералПресс. Названия достопримечательностей и улиц Барнаула планируют сделать более доступными для иностранных туристов. Как сообщает пресс-служба администрации города, на данный момент специалисты решают: будет это перевод на английский язык или транслитерация (передача русских названий и наименований посредством латиницы).
Заведующая отделом по развитию туризма Татьяна Сибиркина отметила, что сегодня основные усилия отдела направленны на реализацию мероприятий по формированию в исторической части города туристско-рекреационного кластера «Барнаул – горнозаводской город».
В рамках проекта планируется отреставрировать исторические объекты, создать новые современные гостиницы, объекты общественного питания, места для отдыха и культурного времяпрепровождения жителей и гостей города. Помимо этого, будут восстановлены улицы кластера, мостовые переходы и проведено террасирование склона Нагорного парка.
Для удобного перемещения и ориентирования иностранных гостей по Барнаулу необходимо создать комфортное городское пространство, где будет предусмотрен перевод на английский язык названий объектов туристического показа и улиц города в соответствии с государственными и международными стандартами.
На прошедшем в администрации круглом столе по данному вопросу эксперты сошлись во мнении, что транслитерация все же удобнее. Она позволит иностранному туристу обратиться к местным жителям с просьбой помочь добраться в то или иное место и быть понятым.