Top.Mail.Ru
Общество
Сибирский ФО
0

В Новосибирске издана книга стихов фронтовика из Горного Алтая

НОВОСИБИРСК , 23 декабря, РИА ФедералПресс. В Новосибирске прошла презентация книги алтайского поэта-фронтовика Янги Тодоша Бедюрова «Боевые песни Ойрота», составителем и переводчиком которой выступила известный этнограф и историк Елена Королева. Как сообщил «ФедералПресс.Сибирь» секретарь Союза писателей России Бронтой Бедюров, на сегодняшний день изданная книга является единственным памятником алтайской литературы, которая создавалось непосредственно на фронтах Великой Отечественной войны.

НОВОСИБИРСК , 23 декабря, РИА ФедералПресс. В Новосибирске прошла презентация книги алтайского поэта-фронтовика Янги Тодоша Бедюрова «Боевые песни Ойрота», составителем и переводчиком которой выступила известный этнограф и историк Елена Королева. Как сообщил «ФедералПресс.Сибирь» секретарь Союза писателей России Бронтой Бедюров, на сегодняшний день изданная книга является единственным памятником алтайской литературы, которая создавалось непосредственно на фронтах Великой Отечественной войны.

«Открытие дневников поэта-воина Янги Тодоша Бедюрова является уникальным явлением, – сообщил «ФедералПресс.Сибирь» председатель фонда поддержки литературного творчества «Сибирский писатель» Егор Плитченко. – Оно сродни открытию в 60-х годах прошлого века стихов Мусы Джалиля, написанных в застенках концлагеря Моабит».

Книга поэта-фронтовика с Горного Алтая Янги Тодоша Бедюрова «Боевые песни Ойрота: из листов фронтового дневника 1941-1945 годов» была издана на русском языке в Новосибирске по инициативе его сына Бронтоя Бедюрова, который четыре года назад выпустил аналогичный сборник на алтайском языке. Нынешнее издание специально было приурочено к 70-летию Победы, поскольку основная часть стихов, написанных в самых разнообразных жанрах, присущих тюркской поэзии, была прислана автором в письмах с фронтов Великой отечественной войны.

Янга Тодош Бедюров является уроженцем Уймонской долины в современной Республике Алтай, где местные алтайцы уже несколько веков живет совместно с русскими старообрядцами. В 1928 году в числе первых призывников среди коренных алтайцев он служил в Особой Краснознаменной Дальневосточной армии под командованием маршала Блюхера. В 30-е годы ему довелось служить в пограничных войсках. Янга Тодош Бедюров встретил Великую Отечественную войну в тверских лесах осенью 1941 года, прошел через битву на Курской дуге и закончил войну в Дрездене в 1945 году. Он получил за четыре ранения и три контузии. Умер Янга Тодош Бедюров в 1961 году.


«Нам очень повезло с тем, что в Новосибирске удалось найти Елену Королеву, которая смогла взяться за работу по переводу стихов, – сообщил Бронтой Бедюров. – К сожалению, переводчики с национальных языков, такие как Илья Фоняков или Яков Козловский, открывший в свое время Расула Гамзатова, уже ушли из жизни, и даже казалось, что эта традиция прервалась».

Как призналась историк и этнограф Елена Королева, она не случайно с большим энтузиазмом взялась за работу по переводу книги стихов поэта-фронтовика с Горного Алтая. «Поэзия Янги Тодоша представляет собой уникальное сочетание древней воинской песенной традиции тюрко-монгольских народов и революционной патетики советского периода, – отметила она. – Просто в ходе работы удалось найти то место, где русские традиции и традиции тюрко-монгольских народов пересекаются, рождая общее поле воинской культуры. Стоит отметить, что с XVIII века все воинские термины сформировались с использованием тюркско-монгольских слов. И даже в русской традиционной казачьей поэзии огромное количество традиционных для тюркских народов крылатых выражений и словосочетаний».

«О чем действительно приходится жалеть, так это о том, что книга была издана не в Горном Алтае, а в Новосибирске», – отметил Бронтой Бедюров.

Подписывайтесь на ФедералПресс в Дзен.Новости, а также следите за самыми интересными новостями в канале Дзен. Все самое важное и оперативное — в telegram-канале «ФедералПресс».

Подписывайтесь на наш канал в Дзене, чтобы быть в курсе новостей дня.