Новый год для большинства из нас, пожалуй, прежде всего семейный праздник. Мало кому захочется оказаться вдали от родных и любимых 31 декабря. В похожей ситуации этим вечером оказываются китайские студенты тюменских вузов. Правда, Новый год по лунному календарю, который принят в Китае, наступает позже. Празднуют ли наши тюменские китайцы наш Новый год – в материале «ФедералПресс».
О «Новых годах» согласилась побеседовать Хан Чжоу, аспирантка местного филфака. Она оказалась девушкой с юмором. Когда договаривались о встрече, я рассказал, во что буду одет, чтобы ей легче было меня узнать. Она ответила: «А меня узнать легче – китаянка».
«Китайский Новый год я здесь ни разу не праздновала. Обычно мы сдаем сессию и сразу летим домой. Тем более, что для нас Новый год – это прежде всего семейный праздник. Главное – собраться вместе», – говорит она.
Когда несколько лет назад девушка прилетела в Тюмень, здесь было всего около двадцати китайцев. Сейчас прибавились те, кто учится в индустриальном университете, и количество ее соотечественников в городе выросло примерно до восьмидесяти. Большинство из них, сдав сессию, улетают домой и встречают следующий год лунного календаря в Китае. Незадолго до праздника домой возвращаются много-много китайцев, это самая большая миграция в году.
«Кто не уезжает в Китай по каким-то причинам, особо не отмечают. Могут собраться вместе, поесть праздничные блюда, и все. Это не будет так же торжественно, как дома», – говорит Хан.
Дома все действительно довольно пышно. Многие, наверное, видели в телепередачах или фоторепортажах новогодние парады с бумажными драконами, фонариками и прочими украшениями из красной бумаги и ткани. Их, конечно, сделать можно где угодно. К тому же, декор – это лишь сопровождение, главное, как и для нас, – семья.
А семьи собираются за праздничным ужином. Это существенная часть праздника. Готовят на китайский Новый год много, и чем больше, тем лучше, рассказывает собеседница:
«Праздничный стол очень богатый. И все блюда съедать нельзя: считается, что чем больше осталось, тем больше будет в следующем году достатка».
Истоки такого формата – в старинных мифах. По ним, каждый Новый год китайцы прячутся от чудовища по имени Нянь (его имя в переводе и означает «год»). Нянь приходит, чтобы вдоволь наесться пищи, а если не хватит, то закусить и самими крестьянами. Поэтому, чтобы никого не съели, надо было оставить чудищу как можно больше еды. Если Нянь наестся, он не тронет людей, и год уже начнется чем-то хорошим.
С этим же существом связна и традиция декорировать пространства красным цветом. Однажды Нянь испугался ребенка в красной одежде. Китайцы решили, что он боится именно цвета, и с тех пор стали на Новый год развешивать повсюду фонари, свитки, пускать яркие фейерверки.
Но до фейерверков еще надо добраться. Сначала – плотнейший ужин. «На самом деле, это довольно тяжело – очень много едим. Через несколько дней праздника даже двигаться сложнее», – говорит Хан, хотя и с улыбкой, но тяжело вздыхая.
Девушка рисует знакомую и русским людям картину. Когда в последующие после встречи Нового года праздничные дни люди ходят друг к другу в гости, не съесть то, что предлагают, – риск обидеть хозяев, которые, конечно, не задумываются о тяжести в гостевом животе. За время отпуска лишние килограммы налетают махом.
Кстати, о застолье. В этом плане сложность праздновать вдали от родины более ощутима: далеко не все китайские продукты можно купить в России. Но уж традиционные пельмени слепить легко. Что, кстати, наши китайцы и делают, готовясь отметить «солнечный» (наш) Новый год. Правда, на сибирские пельмени эти изделия не очень похожи – больше на вареники, и по форме, и по начинке. Она бывает не только мясная, но и овощная, и с морепродуктами. А в фарш льют немного алкоголя и добавляют разные приправы.
«На русский Новый год мы собираемся китайскими ребятами, готовим праздничные блюда, едим. Потом идем гулять – обычно на Цветной бульвар и площадь возле городской администрации, где стоит большая елка. Набережная? Нет-нет! Там очень холодно, сильно дует. Хотя я всегда мечтала походить по льду на Туре. Пока не получилось», – говорит Хан.
С русскими друзьями китайские ребята отмечают Новый год 2 или 3 января – как и мы, встретив 1 число с семьей, потом собираемся с друзьями. Полностью ощутить разухабистый новогодний марафон, правда, почти не удается – третьего-четвертого числа студенты улетают домой.
Впрочем, китайский Новый год в общей сложности тоже идет долго – 15 дней. Неделю люди отдыхают, ходят в гости, потом возвращаются на работу до пятнадцатого дня Нового года, Праздника фонарей. Такая продолжительность праздника тоже нас роднит. Как и загадывание желаний на Новый год. И просмотр праздничных телепередач.
«Что включать – не так важно, какой-нибудь концерт. Это просто для атмосферы. В полночь мы смотрим поздравление президента. Раньше еще смотрели «Иронию судьбы», но в последние годы этого уже не делаем», – улыбается Хан.
В прошлом году ребята собирались не только в своей компании, но и ходили в гости к профессору Чжу. Он преподает в институте истории ТюмГУ. Профессор и его жена на праздники приглашают молодежь к себе:
«Я здесь для них не только преподаватель, но и отчасти отец. Они скучают по родине, так что мы стараемся собирать их вместе».
В общежитии, где квартируют супруги, все уже украшено праздничными надписями на китайском и красными фонариками, несмотря на то, что по лунному календарю Новый год наступит еще месяца через полтора. Профессор тоже отмечает легкость изготовления традиционных праздничных пельменей – самого важного блюда. Но такой же стол, как в Китае, в Сибири не накрыть.
«Конечно, некоторые наши продукты здесь невозможно купить, некоторую рыбу, например. Овощей не так много, фруктов. Хотя груши у вас хорошие. Еще в плане готовки: тут в квартире электрическая плита, а некоторые блюда мы жарим на открытом огне. Здесь у нас праздничный ужин проще», – говорит преподаватель.
А что же после ужина? Традиционные развлечения существуют разные. На родной земле профессора, например, это танец с барабанами. Хотя в нашу эпоху почти все, опять же, смотрят по телевидению новогодний концерт. Благодаря интернету и спутниковому ТВ его можно включить и в Тюмени.
В этот раз на 31 декабря Чжу с женой собираются на Байкал. А китайский Новый год отметят в Тюмени: супруги не улетают на праздник в Китай, слишком много хлопот, да и очень скоро надо возвращаться на работу. Зато они соберут у себя юношей и девушек, постигающих науки в холодной и далекой от родной земли Сибири.
«Сейчас к нам придут студенты, которые приехали в индустриальный университет. Вообще-то мы с ними из одной провинции, а здесь не виделись толком. Вот, узнаем друг друга поближе. Один мальчик там сказал, что очень хорошо готовит и хочет показать свое мастерство. А я, вообще-то, тоже хороший кулинар, – смеется профессор Чжу. – Так что сказал ему: ну давай, посмотрим, кто лучше!»
Новогодние сюжеты