МОСКВА, 4 сентября, ФедералПресс. Фраза «не в масть тебе такие котлы» в последние недели совершенно внезапно из артефакта тюремного жаргона превратилась в популярный мем, захвативший соцсети. Пользователи снимают видео, делают картинки и создают прочий контент, где так или иначе иронически обыгрывают диалог из фильма «Утомленные Солнцем-2: Цитадель». Общественная Служба Новостей разобралась, откуда пошел мем и чем он так зацепил россиян.
Все началось на видеохостингах, где короткие ролики привлекли внимание не только поклонников отечественного кино, но и молодежи, склонной воспринимать все с долей иронии.
В завирусившемся отрывке персонаж в исполнении Никиты Михалкова, генерал Сергей Котов, сталкивается с группой хулиганов. В ходе конфликта один из спрашивает время. Котов, взглянув на свои часы, произносит фразу: «У тебя котлы-то генеральские, что ли?». Здесь слово «котлы» используется как жаргонный термин для обозначения наручных часов.
На эту реплику хулиганы реагируют недоверием, заявляя: «Дядь, не в масть тебе такие котлы. Давай снимай». В ответ Котов предлагает обменять свои часы на папироску и ловко расправляется с противниками.
Несмотря на серьезный контекст сцены, пользователям она показалась забавной благодаря странным для современного уха фразам и харизматичным персонажам. Вскоре эпизод стал полноценным интернет-мемом – фраза о «котлах» разошлась по сети, и пользователи начали всячески пародировать диалог.
Некоторые даже создают свои версии, где Гарри Поттер в роли хулигана говорит о «масти» и «котлах» Волан-де-Морту. Блогеры повторяют реплики и действия персонажей из «Утомленных солнцем» в гипертрофированной манере, что лишь усиливает комический эффект, пишет Общественная Служба Новостей.
Ранее филолог высказалась о включении «лабубу» и «окак» в словарь. По ее мнению, введение сленговых выражений и интернет-терминов создает у общества сомнительные ориентиры.
Фото: unsplash.com


