Словарь региональной лексики и народных топонимов издан в Новосибирске. В него вошли слова, распространенные в городе, но не являющиеся общеупотребительными на всей территории России, а также народные топонимы – более 800 наименований городских географических объектов. Торжественная презентация словаря состоялась в областной научной библиотеке. Подробности – в материале «ФедералПресс.Сибирь».
Словарь региональной лексики и народных топонимов издан в Новосибирске. В него вошли слова, распространенные в городе, но не являющиеся общеупотребительными на всей территории России, а также народные топонимы – более 800 наименований городских географических объектов. Торжественная презентация словаря состоялась в областной научной библиотеке. Подробности – в материале «ФедералПресс.Сибирь».
Авторы словаря, Ирина Ливинская и Александр Матвеев, назвали свое детище русско-новосибирским разговорником. «В свое время для нас, двух новосибирских филологов, стало настоящим откровением, что такие привычные для новосибирцев слова, как мультифора или вехотка, оказались неизвестными большей части наших соотечественников из других городов», – рассказывают они. Этот культурный шок подтолкнул исследователей к глубокому изучению проблемы регионально ограниченной лексики. Сначала появились научные статьи, а затем – идея создать настоящий словарь.
В процессе работы над словарем, который занял почти год, его создатели пользовались как опросами местного населения, так и интернет-источниками. Чтобы понять, какие слова являются региональными, а какие имеют общеупотребительное значение, в разные города были разосланы мини-анкеты. Респондентов просили отметить слова и выражения, которые они никогда не слышали. Так, например, в число уникальных попало выражение «булка хлеба». Оно малоупотребимо в европейской части России, где чаще произносят «батон хлеба». Всего в анкетировании приняли участие порядка 7 тысяч человек. В итоге из огромного лексикона местных жаргонизмов было отобрано 500 слов, которые на слуху у жителей Новосибирска, но малознакомы жителям других регионов.
По мнению исследователей, только в Новосибирске называют карачинской минеральную воду любой марки, хотя изначально так называлась минеральная вода конкретной марки, добываемая близ озера Карачи. Грибники Сибири упорно именуют бычками валуи, а рыбаки – чебаками плотву. Жителям других регионов будет интересно узнать, что значит «ночь творилы», что за профессия шишкарь, и какие цветы в Сибири называют огоньками.
В словаре много забавных слов: сикорашка, кандибобер, хохоряшки. Вызывают улыбку и местные топонимы: Три избушки у психушки (дома на улице Полякова у психбольницы), Поганка (ресторан, по форме напоминающий гриб), Жирик – новосибирский жировой комбинат. Народное прозвище получил и новый третий мост через Обь – «Стринги», если на мост смотреть сверху, то он напоминает деликатную часть гардероба. Своеобразные названия имеют топонимы Академгородка: Тетрис, Пентагон, Швейцария.
Этот первый уникальный региональный словарь издан на средства гранта при поддержке министерства региональной политики Новосибирской области. Но тираж ограничен, и словарь не купишь в книжном магазине. Словарь вызывает у многих улыбку из-за обилия неформальной народной лексики. А у некоторых и критику: на презентации прозвучали мнения, что многие слова: стайка, двухвостка, массажка, толченка – являются общеупотребительными.
Галина Мандрикова, доктор филологических наук, завкафедрой филологии факультета гуманитарного образования НГТУ оценивает словарь как серьезное научное исследование: «Каждое слово в словаре имеет описание, и оно было включено в сборник по тому или иному региональному признаку. Давайте вспомним Даля, он вел работу над толковым словарем более 50 лет, и его тоже поначалу критиковали».
Новосибирский писатель-краевед, автор книги «Мифосибирск» Игорь Маранин также обратил внимание на подвижность русского языка и топонимов: «В мои годы барахолку называли балкой, позже моя дочь называла ее барахлом. А сейчас и вовсе это слово сойдет на нет по причине закрытия вещевого рынка. Авторы словаря зафиксировали слова во времени, и потому молодцы».
Владимир Беликов, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики филфака МГУ о работе молодых филологов отозвался благодушно: «Я уверен, что словарю обеспечен отклик его реальных создателей – тех, кто говорит по-новосибирски». Это станет вполне возможным, когда в интернете появится онлайн-версия словаря региональной лексики и народных топонимов.


