В последнее время на улицах российских городов все чаще встречаются молодые люди африканского, арабского или азиатского происхождения. Иностранная молодежь приезжает в Россию на учебу, и как отмечают посвященные в эту сферу люди, интерес их к нашей стране не иссякает. Почему иностранная молодежь предпочитает получать образование в России, что их здесь привлекает и к чему они не могут привыкнуть – в материале «ФедералПресс».
Из Китая – в Россию
25-летняя китаянка Чжан Синь приехала в Россию из центральной провинции Хэбэй в 2024 году. Девушка из семьи предпринимателей среднего класса. Она учится в Российском университете дружбы народов на филолога, и выбор ее не был случайным.
Отец девушки в свои молодые годы приезжал в Россию на каникулы. Большое впечатление произвела на него Москва с дружелюбными людьми и монументальной архитектурой. Он и посоветовал дочери ехать на учебу в РФ.
«В России – качественное образование, сильная академическая среда и уникальный культурный опыт. Меня заинтересовали глубокие исторические корни и богатое литературное наследие. Однако я все еще пытаюсь приспособиться к языковым препятствиям в общении и темпу жизни, который сильно отличается от китайского», – поделилась своими впечатлениями девушка.
Китайский менталитет
Подавляющее большинство приезжих студентов – это, как правило, китайцы, рассказывает Мария Калистратова, преподаватель русского языка для иностранных студентов.
«Китайские студенты приезжают сюда, поскольку это, во-первых, достаточно престижно с точки зрения будущей работы и дальнейшего обучения в Китае, а во-вторых, потому что это дешевле. Часто в Россию приезжают целыми семьями и остаются здесь, чтобы дети получили достойное образование», – рассказывает Мария.
По словам Марии, в обучении русскому языку китайцев есть свои особенности. Им наш язык дается труднее, чем европейцам, латиноамериканцам или даже африканцам.
«Китайский язык является тоническим, жители Поднебесной говорят тонами, а не с помощью слогов и ударений, используемых в индоевропейских языках. Другое дело, если китайские студенты до обучения русскому выучили один из европейских языков, в этом случае постигать русскую грамматику становится проще», – отмечает преподаватель.
По опыту ее педагогической работы, китайцы чаще учатся вместе со своими земляками, в моноэтнических группах. Считается, что, помогая друг другу, они легче постигают русский язык.
В случае с Чжан Синь, которая прекрасно владеет английским, погружение в русскую языковую среду дает свои результаты. Девушка регулярно посещает русскоязычные курсы и использует различные приложения для общения.
Национальные особенности
В отличие от Китая, где в основе образовательного процесса – большое количество лекций, в России основное внимание уделяется самостоятельному мышлению, и хорошее владение языком становится ключевым элементом образования, рассказывает китаянка.
Также она отмечает, что русские очень прямолинейны в общении, в противоположность китайцам, плюс немного суровы на первый взгляд. Тем не менее внешняя холодность русских при общении сменяется на теплоту и гостеприимство при близком знакомстве.
Еще одним отличием является еда. Русская кухня, по мнению китаянки, содержит большое количество хлеба, молочных продуктов и мяса, а в итоге менее разнообразна, чем китайская, которая варьируется в зависимости от региона.
Традиционные ценности
«Несмотря на внешние отличие, наши народы очень сближают культурные обмены. Мы одинаково ценим наше историческое прошлое, интересуемся искусством, культурой и наукой. Ну и конечно, фундаментальными аспектами для наших стран являются семья, дружба, трудолюбие», – добавляет Чжан Синь.
После получения российского образования девушка планирует работать переводчиком в международной компании или преподавателем иностранного языка. Она убеждена, что образование, полученное в России, может стать прекрасным бонусом в карьере и, конечно, останется одним из лучших воспоминаний в жизни.
Фото предоставлено Чжан Синь